You are viewing a potentially older version of this package.
View all versions.
LocalyssationZHTW
這是Altyss的繁體中文翻譯文本,需要搭配莎莉小屋的Localyssation一同使用。請注意,此翻譯模組基於Localyssation提供的文本內容,並且會有無法呈現(口口口口)中文字體的情況發生。
| Date uploaded | a year ago |
| Version | 1.0.2 |
| Download link | jasonpepe-LocalyssationZHTW-1.0.2.zip |
| Downloads | 98 |
| Dependency string | jasonpepe-LocalyssationZHTW-1.0.2 |
This mod requires the following mods to function
BepInEx-BepInExPack
BepInEx pack for Mono Unity games. Preconfigured and ready to use.
Preferred version: 5.4.2100Nessie-EasySettings
A mod API for easily adding options to the settings menu.
Preferred version: 1.1.8Sallys_Workshop-Localyssation
**Originally by TheMysticSword** Localization mod for players and translators. Need language patch to work. Check main page for detail.
Preferred version: 2.2.1README
LocalyssationZHTW
本翻譯模組將 ATLYSS 裡的遊戲文本翻成繁體中文,需要 Localyssation 其功能才能運作。 安裝後,在遊戲主選單中選擇Options,按下Mods,拉到Localyssation一欄,在Language格裡選擇繁體中文(台灣)即可。
!注意!
請注意,此模組的翻譯文本依Localyssation所提供的為主。 翻譯的意思並非100%準確,部分技能描述的傷害顯示數字方式可能不正確,並且部分區域會有無法顯示中文(口口口口)的情況。 呈現英文的文本請向 莎莉小屋 團隊回報並給予支持。 不建議有意翻譯中文的玩家以此模組做為基礎--翻譯風格因人為異。
需要以下才能運作
- BepInEx 5
- EasySettings
- Localyssation
CHANGELOG
Version 1.2.4
- 依據Localyssation-2.2.1,已翻譯新添加文本
- 左上角的地圖字體調整為「源流明體」。
Version 1.2.3
- 依據Localyssation-2.2.0,已翻譯新添加文本
Version 1.2.2
- 依據Localyssation-2.1.3,已翻譯新添加文本
- 少許翻譯修正。
Version 1.2.1
- 開源字體「源泉圓體」補上ASCII可顯示字元。現在掉落的錢數字,和聊天的英文字體會更容易辨識。
Version 1.2.0
- 潤滑少許翻譯。
- 修復聊天文本和道具文本呈現口口口口的問題。
- 擅自修復了掉落道具的附魔詞無法正常呈現的問題。
- 移除開源字體「俐方體11號」。
- 新增開源字體「源泉圓體」(Ver 2.100)至模組,並選為道具/聊天用字體。
Version 1.1.0
Version 1.0.2
- 依據Localyssation-2.0.1,已翻譯新添加文本
Version 1.0.1
- 依據Localyssation-1.2.2,已翻譯新添加文本
- 補上未翻譯到的文本
- 少許文字調整
Version 1.0.0
- 初版。