Please disclose if any significant portion of your mod was created using AI tools by adding the 'AI Generated' category. Failing to do so may result in the mod being removed from Thunderstore.
Chinese Localized Translation
一个中文本土化模组
| Date uploaded | 2 months ago |
| Version | 0.0.7 |
| Download link | CoolLKK_Group-Chinese_Localized_Translation-0.0.7.zip |
| Downloads | 1715 |
| Dependency string | CoolLKK_Group-Chinese_Localized_Translation-0.0.7 |
This mod requires the following mods to function
BepInEx-BepInExPack
BepInEx pack for Mono Unity games. Preconfigured and ready to use.
Preferred version: 5.4.2305README
中文本土化模组
一个中文本土化模组,计划支持简繁体
状态
这个模组确实还在完善中
作为整合包作者的话,你可能需要自行修改一些汉化内容,或者在GitHub提交你的贡献内容
使用方法
即使不太可能发生冲突,还是建议卸载所有汉化模组,模组管理器安装就是搜索下载安装,手动安装就是下载BepInExPack并提取BepInExPack“文件夹内”的3个内容放到游戏根目录,将本模组、GameTranslator和FontPatcher三个下载好的压缩包内的BepInEx文件夹拖入游戏根目录,很简单
如果你游戏根目录已经有BepInEx文件夹不知道做啥,覆盖呗...或者删掉BepInEx文件夹(无脑)
联系
你可以在Github上联系我,也可以添加致命公司的其中一个QQ小群 1059594439,我曾经也维护xiandaoll对R.E.P.O.的一些汉化,当然现在我玩游戏很菜的
贡献
没有社区的贡献造发动机造轮子,就绝对不会有这个模组,即使还有所疏漏,在未来我也会尽可能补全
SweetFox - 制作了 GameTranslator 并提供了简体字体文件、本土化翻译
Hayrizan 和 bbepis - 提供了 GameTranslator 可以基于的 XUnity.Common.dll, 受 MIT 许可
chuxiaaaa - 提供了最简单直接的对GameTranslator的字体问题修复,受 MIT 许可
NakiriFox - 采用了来自他的汉化里的 MSYH 和 LXGW 字体文件 (https://thunderstore.io/c/lethal-company/p/NakiriFox/LC_Simplified_Chinese_Localization)
NakiriFox、init、externC、Lenghui - 在 Sweetfox 本土化翻译的基础上提供了第二波的新翻译补充
糖Alan - 在 Sweetfox 本土化翻译的基础上提供了第三波的新翻译补充
MOXIAOLE - 在 Sweetfox 本土化翻译的基础上提供了第四波的新翻译补充
SnowFlake - 制作了不少的本土化翻译,迁移至 GameTranslator 时的终端汉化就是基于他的
XoFKon - 制作了简繁体字体文件、本土化翻译
HK417KEN - 基于 XoFKon 的本土化翻译做了简繁体转化
LeKAKiD - 制作了 FontPatcher 改进了字体上的支持
CoolLKK - 改进汉化
CHANGELOG
0.0.8
移除了繁体支持
将汉化改为弃用状态,不影响使用,且未来可能会继续更新
可能会再改下GameTranslator,因为似乎遇到了一小部分麻烦,但我已经消耗完我的热情和兴趣了
我看到taigu依旧在做汉化,我不知道是谁,祝他本人好运
0.0.7
v81支持
增加对CR的Oxyde星球支持
将异步翻译所需的文本阈值提高到350,当然你依旧可以还原成300
0.0.6
小调整以补充天气翻译的遗漏,以及使用更安全的正则表达式
0.0.5
你必须得确保GameTranslator模组更新至2.0.8,注意,因为GameTranslator每次更新都会需要大约 1 天的时间审查,你可能需要多等一段时间才能拿到2.0.8版本,低于2.0.8版本的GameTranslator将会导致无法看见汉化
汉化小重做,因为时间比较紧张的原因,汉化只能先停在一个比较稳定的水平上(我的日程上还有R.E.P.O的汉化需要去弄)
0.0.4
我的整合包修包计划又泡汤了=。=
我添加了一些预防措施来预防一些小捣蛋通过在聊天里简单输入"joined the ship."就能调用翻译的问题,希望不会出问题,请随时报告你用其他会改聊天框的模组时所遇到的误替换的问题(虽然不一定会去修)
还添加并优化了一些翻译文本
0.0.3
因为最新的GameTranslator变化,修改了前缀
0.0.2
移除AutoTranslator的前置,改为使用GameTranslator
重新修改了一下自述档文件
0.0.1
模组发布